英式幽默 英式幽默讽刺

  • A+
所属分类:最新笑话
笑话的素材源于生活,为枯燥的生活添加一点乐趣。下面一篇是非常经典的“英式幽默 英式幽默讽刺”笑话,希望你们喜欢哦,我们希望能给大家传递更多的快乐,更多的欢乐。

什么是英式幽默?

世界上辣么多的国家,

为什么英国人的幽默自成流派?

以及,它与腐国人民的性格有何关联?

英式幽默 英式幽默讽刺

英式幽默 英式幽默讽刺

在回答这些问题以前

请先看一个段子:

早些年间,伦敦巷口有一疯汉在发表演说,声言要烧掉白金汉宫,绞死首相。看热闹的人很多,引起交通阻塞,水泄不通。

警察于是过来:“诸位,赞成烧掉白金汉宫的站到这边来,赞成绞死首相的站到那边去,留出中间的路让车辆行人通过!”

全场大笑,人群一时烟消云散。

这个段子集合了英式幽默的三大特点:

自嘲,高冷,政治不正确

下面我们来扒一扒它们背后的东西

1

不自嘲会死的腐国人

作为自黑大国,英国人的谈话中充斥着无孔不入的自黑,并且,这种自黑话语无视阶级,从平民百姓到首相王储,都喜欢拿来说道一番,堪称英国人说话的第二大基础技能,第一大技能是什么?天气。

自黑是一种高级的幽默,也是一种高情商的表现。这种特质深深地烙印在了腐国人民的性格里,与其说是他们自带幽默的基因,倒不如说这源于大不列颠岛上的“天生骄傲”。

在那本剖析腐国人性格入木三分的《英国人的言行潜规则》一书中,作者Kate Fox如是写道:

英国人多少要比其他国家的人更加谦虚一点,也更加偏爱自我抹杀,不过,我们对于谦虚的表现形式却有着自己严格的标准。这包括一些“否定性”原则,比如禁止吹嘘和任何形式的自高自大,一些“肯定性”原则,比如积极地赞同自贬和自嘲。

通过一个自我否定和贬低的笑话,来化解成功和地位带来的尴尬,这正是我们的传统……然而那些未曾侵染过此类文化的外国人则显然无法入戏,他们会接受这种经过贬低后的表达,认为你确实没啥了不起,这时问题就产生了。

所以说,英国人的自黑里,除了一些本身的黑点之外,他们还喜欢把优点当成黑点黑上一番。这就让很多人在和英国人聊天的时候非常confuse,他们什么时候是在开玩笑,什么时候又不是?当他们说自己“不行”的时候,你又不能当真以为他们“不行”,所以,有什么办法能化解这当中的迷之尴尬呢?

在他们自黑完后,就装作听懂了那样,和他们一起呵呵吧。

2

高贵冷艳与轻描淡写

笑点清奇,语调平缓。英式冷幽默不知不觉已经坐上了幽默鄙视链的头把交椅,与之相对应的则是过分直白的美式幽默。(也难怪,英国人一直骨子里都看不起美国人)

英式幽默讽刺常常会塑造出一种“众人皆醉我独醒”的话语氛围,而由于其内容刻薄且一语中的,又预先设置了自黑情节,所以听者只能听着,毫无反驳之力。

这里就不得不提一个人,英伦著名才子、GAY界一代传奇——奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)

王尔德堪称“金句之王”,而那些在其作品里屡屡出现的金句,又处处可见英式幽默的睿智与高冷,随便看几句:

我喜欢自言自语,因为这样节约时间,而且不会有人跟我争论。

逢场作戏和终身不渝之间的区别只在于逢场作戏稍微长一些。

摆脱诱惑的唯一方式是臣服于诱惑……我能抗拒一切,除了诱惑

什么是离婚的主要原因?结婚。

生活中只有两种悲剧:一个是没有得到我们想要的,另外一个是得到我们想要的。

我年轻时还以为金钱最重要,如今年纪大了,才发现那句话一点不假。

这些只是冰山一角,翻看王尔德的作品,你随时都能见到那些秒杀如今网络段子手的金玉良言,反鸡汤且三观不正。小Mo在这里推荐《道林·格雷的画像》和《自深深处》,还有戏剧《不可儿戏》,看完可以拿去装逼用。

这种幽默的根源在于王尔德的积淀与自恋,前者是个人奋斗的结果,后者则是历史的进程。对,我要说的是,英国人骨子里其实是蛮自恋的。

这种自恋表现在与他人相处的时候,就变成了一种看起来的举重若轻,因为他们觉得自己可以处理这一切,即使处境非常糟糕,但也要作出淡定的姿态,如果真的搞砸了也不会糗大,因为人家已经提前自黑过了,我说过我是“不行”的哦。

一个很经典的例子。据说当年伦敦地铁爆炸案发生后,一位央视记者采访附近的英国妇女,问她是不是很担心。回答是:“我很担心,因为明天上班一定会迟到。”

英国人民的心是不是很大?

这位英国阿姨说的话也暗含了许多政治不正确的成分,因为在灾难面前人往往应该要表现得有“大爱”一些,比如说出诸如“我很担心处于危险之中的同胞”诸如此类的话,怎么能如此自私自利呢?这就到了我们下面要分析的:

3

政治不正确,英国性格的自我矛盾

政治正确(political correctness)这个词在英国民间并不是那么的受欢迎,但政府和主流媒体依然会将其作为一大标尺。同时,当问题牵扯到了“LGBT”时,腐国人民则是鉴定地站在了一起。

比如前段时间,英超与著名的同志平权机构“石墙”达成了协议,将于比赛中加入彩虹旗帜以及场边广告牌,以宣示英超对于LGBT性少数群体的支持与尊重。

英国人对政治正确的态度有些矛盾,一方面,他们的日常语言和艺术作品充满了腹黑隐晦的“政治不正确”,但另一方面他们又在许多公开场合,表态对政治正确的拥戴。

这是因为他们精分么?

有可能,严肃刻板的英国人在很多时候也不想辣么地严肃刻板,并且将这种反叛视为一种反讽与自嘲。有些难理解对不对?还是看看《英国人的言行潜规则》里怎么说的:

我们一方面认真实施自我克制,另一方面又用一种夸张的方式冷静地嘲笑我们严厉的自我克制。我们拿自己当讽刺的主角。每一次轻描淡写,都是我们对于自身英国性格的一次小小的私人玩笑。

把这种政治不正确视为他们在举国话语体系下的一种俏皮的反叛,可能是一种说得通的解释了。这也给英式幽默冠上了“Offensive Jokes”(没品笑话)的名头,英国人有时开起玩笑来百无禁忌,宗教、灾难、性癖等等等,什么都敢拿来说一番。

以下笑话可能会引起不适,请自行绕道。

“我父亲就是在911恐怖事件中丧生的。”

“啊,很遗憾听到这个令人悲伤的消息。”

“飞机失事的前一刻,他打了电话给我,跟我说了他生前的最后一句话。”

“说他永远爱你?”

“不,是真主阿拉万岁!”

今天,我第一次和自己的亲生女儿见面。

她说:“我就老实说吧,其实和你见面我就是为了钱而已。”

“钱?”我笑起来,“我银行里可是分文没有,身上也只有五英镑而已!”

“五镑就五镑呗,”她说着拉下我的裤子拉链,“给你来个亲戚价。”

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: